keskiviikko 6. toukokuuta 2015

Keittiöhistoriaa, osa 2/ Kitchen history, part 2




1700-luvun keittiöissä kalustus oli niukkaa, mutta tarkoituksenmukaista. Kalustukseen kuului hyllyjä ja keittiönpöytiä. Käytännöllisiä laskulevypöytiä eli klaffipöytiä käytettiin paljon.

In an 18th century’s kitchen furnishing was sparse but practical. It included shelves and tables. Practical clapperboard tables were popular both in the kitchen and in a dining hall.





Pienet kuparivuoat olivat leivosten tekoa varten ja isommat kakkuja varten.Valurautaisia astioita käytettiin yleisesti, mutta säätyläisten kodeissa oli usein kupariastioita, joita valmistivat paikalliset kuparisepät.

Small copper moulds were for pastries and larger for cakes. Cast ironware was used widely but rich manors also had a lot of copper kettles and pans made by local copper smiths.



Juustot kuivattiin puisissa juustokehissä, joiden pohjat koristeltiin kuvioin. Entisaikoina keittiövälineet tehtiin kestämään vuosikymmeniä ja aikaa saattoi kulua viikkojakin yksinkertaisen esineen valmistamiseen. Sekä säätyläisten että talonpoikien kodeissa oli punasavesta valmistettuja kulhoja, vateja, kannuja ja ruukkuja. Niitä valmistivat savenvalajat isoimmissa kaupungeissa. Isoissa laakeissa saviruukuissa kuorittiin kermaa. Kupariset kahvipannut olivat uutuus. Niitä alettiin käyttää samaan aikaan kuin kahviakin eli 1720-luvulta lähtien. Myös kahvimylly kuului keittiön varustukseen.

Cheeses were dried in wooden cheese frames. The bottoms of the frames were decorated with different patterns. Kitchen utensils were made to last several decades and it could take weeks to prepare a simple utensil. Both peasants and the gentry had in their homes a lot of bowls, plates, jars and pots made of red clay. They were made by potters in large cities. Large flat bows were used for skinning cream. Coffee pans of copper were a novelty. Their use begun at the same time as drinking coffee, around 1720s'. Also a coffee mill was a part of kitchen equipment.



Ruotsin Itä-Intian kauppakompanjalla oli yksinoikeus Kiinan kanssa käytävään kauppaan ja se toi Eurooppaan miljoonia astioita Kiinasta. Keramiikassa siniset aiheet olivat suosiossa. Vauraissa kartanoissa saattoi olla kymmeniä tusinoita lautasia, tarjoiluvateja ja kulhoja sisältäviä astiastoja. Niitä aseteltiin näyttävästi avonaisiin lautashyllyihin seinälle.

The East-Indian trading company had a monopoly to trade with China and it imported millions of porcelain dishes from China to the Europe. Blue was a popular colour of the decorations. Rich manors could have tens of dozens plates, bowls and serving plates. They were stored in open plate racks for everyone to admire.



Lattialuukku ja portaat vievät kellariin. A floor hatch and stairs lead to the cellar.





Kartanon kissat levossa ja toiminnassa. The cats in rest and in action.







Erikokoiset pärekorit sopivat hyvin säilytykseen.

Different baskets made of splint were good for storage.



Molempien keittiöhistoriaa postausten faktojen lähde/ Source of facts in both kitchen history posts: Tamminen, Marketta & Morelius, Bernt. (2009). Keittiöantiikkia. Otava. 247 s.

sunnuntai 3. toukokuuta 2015

Afrikkalainen näyttely - nykyaikaa/ African exhibition - modern times




Nyt jotakin ihan muuta. Tällainen väliprojekti - tai ei projekti ollenkaan vaan esinekokoelma. Miniatyyriveistoksia matkoilta Ghanasta, Gambiasta, Keniasta, Sambiasta ja Etelä-Afrikasta. Useimmat näistä ovat avaimenperiä alunperin. Isoin taustalla oleva naamari on antamassa mittakaavaa - se on matalan nukkekotihuoneen korkuinen eli 20 cm. Koska 1700-luvulla Euroopassa ei tosiaankaan vielä ymmärretty afrikkalaisen taiteen päälle ja minulla ei ole nykyajan nukkeja, niin tässä Afrikka-museossa seikkaileivat Mini Brazit, jotka ottivat näyttelystä ahkerasti kuvia.

Now something different. A kind of "between" project - or not a project at all but a collection of miniature sculptures from travels to Ghana, Gambia, Kenya, Zambia and South Africa. Most of these are originally from key rings. The big mask on the backgroung is as tall as the room hight of a modern style dollhouse , 20 cm. Because on 18th century there was not yet a knowledge of African art in Europe and I do not have modern dollhouse dolls Lil Bratzes visited the museum of African art and took many pictures.































perjantai 1. toukokuuta 2015

Keittiöhistoriaa, osa 1/ kitchen history, part 1





Koska keittiö on nyt valmis, tässä kuvia ja tarinaa. Because kitchen is now ready here are pictures and some stories.

Tina oli useiden lautasten, kulhojen, vatien ja lusikoiden materiaali 1700-luvulla. Sen syrjäytti vasta lasin ja posliinin laajamittainen valmistus.

Pewter was the most common material for bowls, plates and spoons in the beginning of 18th century. It was gradually replaced by large scale production of glass and porcelain.



Ensimmäiset haarukat tulivat Suomeen jo 1500-luvulla, mutta ne yleistyivät vasta 1700-luvulla. Yleensä ne olivat kolmipiikkisiä ja ne olivat muuta materiaalia kuin hopeaa. Useimmiten vain lusikat olivat hopeisia. Kattaessa sekä lusikat että haarukat käännettiin alaspäin, jotta ilmassa oleva noki ei tahraisi niitä.

The first forks came to Finland in 14th century but they became more common only until 18th century. Usually they had three spikes and material was something else than silver. Only spoons were made of silver (if they were not pewter). When setting a table both spoons and forks were set upside down to avoid sooth which was all over in the air where open fires were used.



Koska sokeri oli harvinaista ylellisyyttä, se tarjottiin hopearasiasta, joka oli joskus jopa lukittava. Tässä talossa sokeriastioita on peräti monta.

Because sugar was a very rare luxury product, it was served from a silver case which also could include a lock. In this manor they have even many sugar cases.



Tinatuoppeja hyllyllä. Pewter pints on shelves.



Koko keittiö. The whole kitchen.



Savutorvellinen tulisija kuului keittiöön itsestäänselvyytenä. Tulisijassa oli uuni ja kuvun alla oleva avoliesi. Ruoka kypsennettiin avotulella tai hiilloksella.

A funneled fireplace was a must. There was an oven and open fire under a dome. Food was cooked over an open fire or on embers.



Hiillos uunissa ja kas lattialle on pudonnut lätty...

Embers and oh, the maids have left one failed pancake on the floor...



Tulisija sivusta. The fireplace from side.



Kissat uuninpankolla. Joka kartanossa tarvittiin kissoja pitämään hiiret ja rotat loitolla.

The cats enjoying the warmth of the fireplace. Cats were needed in every manor to get rid of rats and mice.

Arvonnan voittaja/ Winner of the lottery


on Tiina! Onnea voittajalle! Kun lähetät sähköpostitse minulle osoitteesi, laitan herkkukorin ruokineen tulemaan.

is Tiina! Congratulations! The basket full of food is yours!

perjantai 17. huhtikuuta 2015

Piat lätynpaistossa/ Maids making pancakes




Tuumasta toimeen. Miina ja Stina rupesivat lätynpaistoon. Miina and Stina are making pancakes.

Miinalta paistaminen sujuu kuin vettä vain - monta pannua tulella yhtä aikaa.

Miina is frying pancakes with several pans at the same time.



Lättyjä monessa paistovaiheessa - juuri kaadettuna pannulle etualalla ja sivulla jo melkein valmiina.

Pancakes in different stages - dough just poured in front and on the right an almost ready pancake.





Taikina. The dough.



Stiina tarjoilee kohta lättyjä herrasväelle ruokasaliin.

Stina will be serving pancakes to the ladies and gentlemens in dining room.



Valmiit lätyt. The ready pancakes.



Mansikkahillopurkki. A strawberry jam jar.



Valmiina vietäväksi pöytään, mjam! Hyvää työtä tytöt!

Ready to be served. Good work girls!

keskiviikko 15. huhtikuuta 2015

Miina-piika/ Miina the maid




Kartanoon on saapunut uusi piika. Pikkupiika Stina olikin jo helisemässä tehtäviensä kanssa. Nyt hän saa Miinasta työparin keittiöön ja muihinkin kartanon askareisiin. Miinalla on paksu punertavan vaalea tukka ja todella paksut letit. Varreltaankaan ei ole hän kovin ohut. Miina on iloinen, kova puhumaan ja tykkää juoruta talon väen tekemisistä. Ja tottakai hän on loistava keittäjä. Hänen ensi työnään on paistaa lättyjä kartanon väelle. Saa nähdä kuinka onnistuu.

A new maid has arrived to the manor. The little maid Stina was desperately in need of extra help with all the kitchen duties and cleaning of the manor. Miina has a light red hair and really thick plaits. And she is not very thin herself either. She is a chreeful, talkative person and likes to gossip about all the things going on "upstairs". And of course she is an excellent cook. Her first job is to make pancakes for the folks of the manor. We will see how she succeeds.



Piiat juoruamassa. The maids gossiping.